Crean un personaje virtual que traduce la voz a la lengua de signos

Este servicio se instalará en Gran Bretaña para facilitar la comunicación con las personas sordas

La empresa británica Televirtual, especializada en animación informática, ha diseñado un complejo prototipo de una persona virtual que procesa el lenguaje hablado y lo traduce a la lengua de signos.

Se trata de Tessa (Text and Sign Support Assistant), una intérprete virtual cuya primera aplicación se hará en el Servicio Postal británico para ayudar a los usuarios sordos a realizar transacciones tan simples como enviar una carta.

Pero esto puede ser sólo el comienzo de una serie de aplicaciones: "Creemos que los avatares o réplicas virtuales de los seres humanos se convertirán en la cara de las máquinas, el rostro mediante el cual nos comunicaremos con los computadores en el futuro", afirma a La Tercera Mark Wells, director de Investigación de Televirtual.

MANOS QUE HABLAN

Tessa está programada para traducir casi cualquier diálogo que se pueda gestar en una oficina de correos entre un empleado postal y un cliente sordo.

Frente a la ventanilla de un funcionario de correos se ubicará una pantalla en la que aparecerá la imagen de Tessa.

Los usuarios sordos que se comunican verbalmente podrán hacer sus preguntas al empleado y las respuestas que éste emita pasarán a un sistema computacional de reconocimiento de voz.

Tessa traducirá la respuesta a signos para que el cliente pueda leer lo dicho.

El sistema ha sido diseñado para trabajar en ambientes ruidosos y para reconocer múltiples acentos.

La traductora ya fue probada durante un mes en el Museo de la Ciencia de Londres, con excelentes resultados.

En la actualidad, su exactitud está siendo probada y perfeccionada con ayuda del Real Instituto Nacional para Gente Sorda de Inglaterra.

Una vez implementada en las oficinas de correo podrá informar acerca del precio de envío de paquetes y cartas, el cambio respecto de monedas de otros continentes y plazos de entrega, entre otros.

El profesor Jo Coy, del Servicio Postal, afirmó que "el siguiente paso será lograr que Tessa reconozca la lengua de signos y lo traduzca a frases habladas o escritas".

Mark Wells agrega que la asistente ya ha sido programada para comunicarse en lenguaje de señas en inglés británico, alemán y holandés."Pronto abordaremos la traducción al lenguaje de señas en otros idiomas", comenta Wells.

El experto destaca que a futuro será posible implementar en todos aquellos sitios web que transmitan noticias, documentales o cualquier tipo de información en formato de audio.

Asimismo, será útil para los estudiantes universitarios que participan en programas de educación a distancia en lo que hay archivos de audio."A más largo plazo, este sistema podría permitir que los sordos puedan recibir de manera interactiva información tan cotidiana como la forma de programar el videograbador o tan compleja como las instrucciones para volar un aeroplano", concluye Wells.

Fuente: SOLIDARIDADDIGITAL

Imprimir